Text
Hasubi-Mono-Black 14pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe begegnen.Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz resolución que intrínseca más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu:hemme Yora ¿Un huatiromanmun?Ascantanrifin senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença,Considerant rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMUJúna pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë,Enaha rẽ popeheĨhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ taomi.Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE împrejurări.În Birleşmiş Asambleyasının merkeziBasılêr İlerlemä kayıllıınnan.Aylä— tegnì dùthchannan,Do ŋga SE:KEDEŊGA Xiskuamana, sẽn ye.[Missing]Ned pœga, lume,Considerând – WALINKAÑAPATAKI E'~mbi berš, čačipa dženengere bipaćape Deklaracija.הואיל והכרה בכבוד הטבעי אשר בני משפהת האדם ובזכויותיהם נפקעות יסוד החופש, הצדק וביזוין שפגעו להשליך בשיתוף הארץ “raica qali.”Ni fa'ati'amā tūtu'u-mana-'ore hō'ē fa'atītīra'a ai.3-'E 360 ruku/supu tina¿;¡ju ere.مصوب دهم دسمبر میلادیاز جانبمجمع آنجا که شناسائی حیثیت ذاتی کلیهٔ اعضای خانواده حقوق ناپذیر میدهد،از گردیده ظهور افراد فارغ اساساً روابط چه نژاد، منشأ اعضاء، ďekesi ‘bukuluŋ.KWEJA ADIĎeďekarikin juỳu & Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre°ymint secretario.general@interlingua.comUling اُنی نوں GWIRIOÙ nüxü̃́ ĨXẼRü qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ğıyom heste.Çı po'ñoc̈h ملیِ إتخاذ manuśenqe famělia aspirŕcia trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől publģko prandipen.Âaj procedůra.Sarkas, d´fhiacha عمومي (؟؟؟)، شتوَنو į žmonių giminės sąžinę, asmenybė.Įgyvendindamas visuomenėje.Šios Òmma naçon.Ês kontraŭ tjuta!Tjinguru Ó KU`OTENESEKILONDEKESU الجمعية المؤرخ كانون 1948.لمّا الإنسان إلى Đại đồng Hợp thức phẩm Åtta éyaltai{ab Enyiń bǎsí atâ assaturusengnge.Það þetta réttlætis lýst, 5IGELE ese_ejja UNIVERSÈLE DREÛTS tutup;BAŞ ASSAMBLEÝAADAM HUKUKLARYNYŇ Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIEtúto Čo tia;\ui. le^ bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva « » ła promesi.Ła t† اعلیٰ = OPĆOJ usirhelèli.À bjóðarAÐALFUNDURINHesa teirra.Øll ‘Ōlelo NĀ KĪVILA ṅwet gban̄gba, Ģenerālā pieņēmusi locekļiem atšķirības ترڤيسه حق٢ přirozené wónÿuú għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus tiegħu.Ħadd ọ bụ pụghị ZIỌgbakọ ya.Ụmụ enupa,…) pruckamakir+t godność.ZWAŻYWSZY, Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn KkÕõ Hh₂Ó dh₃tóy h₁stés ـبهر mơdơ̆-mơđơr Śś ĘęGg jẹ́ Ẹnì ŨũMm | TtÔô
Hasubi-Mono-Medium 14pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe begegnen.Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz resolución que intrínseca más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu:hemme Yora ¿Un huatiromanmun?Ascantanrifin senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença,Considerant rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMUJúna pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë,Enaha rẽ popeheĨhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ taomi.Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE împrejurări.În Birleşmiş Asambleyasının merkeziBasılêr İlerlemä kayıllıınnan.Aylä— tegnì dùthchannan,Do ŋga SE:KEDEŊGA Xiskuamana, sẽn ye.[Missing]Ned pœga, lume,Considerând – WALINKAÑAPATAKI E'~mbi berš, čačipa dženengere bipaćape Deklaracija.הואיל והכרה בכבוד הטבעי אשר בני משפהת האדם ובזכויותיהם נפקעות יסוד החופש, הצדק וביזוין שפגעו להשליך בשיתוף הארץ “raica qali.”Ni fa'ati'amā tūtu'u-mana-'ore hō'ē fa'atītīra'a ai.3-'E 360 ruku/supu tina¿;¡ju ere.مصوب دهم دسمبر میلادیاز جانبمجمع آنجا که شناسائی حیثیت ذاتی کلیهٔ اعضای خانواده حقوق ناپذیر میدهد،از گردیده ظهور افراد فارغ اساساً روابط چه نژاد، منشأ اعضاء، ďekesi ‘bukuluŋ.KWEJA ADIĎeďekarikin juỳu & Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre°ymint secretario.general@interlingua.comUling اُنی نوں GWIRIOÙ nüxü̃́ ĨXẼRü qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ğıyom heste.Çı po'ñoc̈h ملیِ إتخاذ manuśenqe famělia aspirŕcia trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől publģko prandipen.Âaj procedůra.Sarkas, d´fhiacha عمومي (؟؟؟)، شتوَنو į žmonių giminės sąžinę, asmenybė.Įgyvendindamas visuomenėje.Šios Òmma naçon.Ês kontraŭ tjuta!Tjinguru Ó KU`OTENESEKILONDEKESU الجمعية المؤرخ كانون 1948.لمّا الإنسان إلى Đại đồng Hợp thức phẩm Åtta éyaltai{ab Enyiń bǎsí atâ assaturusengnge.Það þetta réttlætis lýst, 5IGELE ese_ejja UNIVERSÈLE DREÛTS tutup;BAŞ ASSAMBLEÝAADAM HUKUKLARYNYŇ Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIEtúto Čo tia;\ui. le^ bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva « » ła promesi.Ła t† اعلیٰ = OPĆOJ usirhelèli.À bjóðarAÐALFUNDURINHesa teirra.Øll ‘Ōlelo NĀ KĪVILA ṅwet gban̄gba, Ģenerālā pieņēmusi locekļiem atšķirības ترڤيسه حق٢ přirozené wónÿuú għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus tiegħu.Ħadd ọ bụ pụghị ZIỌgbakọ ya.Ụmụ enupa,…) pruckamakir+t godność.ZWAŻYWSZY, Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn KkÕõ Hh₂Ó dh₃tóy h₁stés ـبهر mơdơ̆-mơđơr Śś ĘęGg jẹ́ Ẹnì ŨũMm | TtÔô
Hasubi-Mono-SemiBold 14pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe begegnen.Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz resolución que intrínseca más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu:hemme Yora ¿Un huatiromanmun?Ascantanrifin senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença,Considerant rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMUJúna pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë,Enaha rẽ popeheĨhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ taomi.Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE împrejurări.În Birleşmiş Asambleyasının merkeziBasılêr İlerlemä kayıllıınnan.Aylä— tegnì dùthchannan,Do ŋga SE:KEDEŊGA Xiskuamana, sẽn ye.[Missing]Ned pœga, lume,Considerând – WALINKAÑAPATAKI E'~mbi berš, čačipa dženengere bipaćape Deklaracija.הואיל והכרה בכבוד הטבעי אשר בני משפהת האדם ובזכויותיהם נפקעות יסוד החופש, הצדק וביזוין שפגעו להשליך בשיתוף הארץ “raica qali.”Ni fa'ati'amā tūtu'u-mana-'ore hō'ē fa'atītīra'a ai.3-'E 360 ruku/supu tina¿;¡ju ere.مصوب دهم دسمبر میلادیاز جانبمجمع آنجا که شناسائی حیثیت ذاتی کلیهٔ اعضای خانواده حقوق ناپذیر میدهد،از گردیده ظهور افراد فارغ اساساً روابط چه نژاد، منشأ اعضاء، ďekesi ‘bukuluŋ.KWEJA ADIĎeďekarikin juỳu & Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre°ymint secretario.general@interlingua.comUling اُنی نوں GWIRIOÙ nüxü̃́ ĨXẼRü qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ğıyom heste.Çı po'ñoc̈h ملیِ إتخاذ manuśenqe famělia aspirŕcia trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől publģko prandipen.Âaj procedůra.Sarkas, d´fhiacha عمومي (؟؟؟)، شتوَنو į žmonių giminės sąžinę, asmenybė.Įgyvendindamas visuomenėje.Šios Òmma naçon.Ês kontraŭ tjuta!Tjinguru Ó KU`OTENESEKILONDEKESU الجمعية المؤرخ كانون 1948.لمّا الإنسان إلى Đại đồng Hợp thức phẩm Åtta éyaltai{ab Enyiń bǎsí atâ assaturusengnge.Það þetta réttlætis lýst, 5IGELE ese_ejja UNIVERSÈLE DREÛTS tutup;BAŞ ASSAMBLEÝAADAM HUKUKLARYNYŇ Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIEtúto Čo tia;\ui. le^ bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva « » ła promesi.Ła t† اعلیٰ = OPĆOJ usirhelèli.À bjóðarAÐALFUNDURINHesa teirra.Øll ‘Ōlelo NĀ KĪVILA ṅwet gban̄gba, Ģenerālā pieņēmusi locekļiem atšķirības ترڤيسه حق٢ přirozené wónÿuú għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus tiegħu.Ħadd ọ bụ pụghị ZIỌgbakọ ya.Ụmụ enupa,…) pruckamakir+t godność.ZWAŻYWSZY, Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn KkÕõ Hh₂Ó dh₃tóy h₁stés ـبهر mơdơ̆-mơđơr Śś ĘęGg jẹ́ Ẹnì ŨũMm | TtÔô
Hasubi-Mono-Regular 14pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe begegnen.Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz resolución que intrínseca más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu:hemme Yora ¿Un huatiromanmun?Ascantanrifin senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença,Considerant rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMUJúna pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë,Enaha rẽ popeheĨhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ taomi.Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE împrejurări.În Birleşmiş Asambleyasının merkeziBasılêr İlerlemä kayıllıınnan.Aylä— tegnì dùthchannan,Do ŋga SE:KEDEŊGA Xiskuamana, sẽn ye.[Missing]Ned pœga, lume,Considerând – WALINKAÑAPATAKI E'~mbi berš, čačipa dženengere bipaćape Deklaracija.הואיל והכרה בכבוד הטבעי אשר בני משפהת האדם ובזכויותיהם נפקעות יסוד החופש, הצדק וביזוין שפגעו להשליך בשיתוף הארץ “raica qali.”Ni fa'ati'amā tūtu'u-mana-'ore hō'ē fa'atītīra'a ai.3-'E 360 ruku/supu tina¿;¡ju ere.مصوب دهم دسمبر میلادیاز جانبمجمع آنجا که شناسائی حیثیت ذاتی کلیهٔ اعضای خانواده حقوق ناپذیر میدهد،از گردیده ظهور افراد فارغ اساساً روابط چه نژاد، منشأ اعضاء، ďekesi ‘bukuluŋ.KWEJA ADIĎeďekarikin juỳu & Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre°ymint secretario.general@interlingua.comUling اُنی نوں GWIRIOÙ nüxü̃́ ĨXẼRü qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ğıyom heste.Çı po'ñoc̈h ملیِ إتخاذ manuśenqe famělia aspirŕcia trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől publģko prandipen.Âaj procedůra.Sarkas, d´fhiacha عمومي (؟؟؟)، شتوَنو į žmonių giminės sąžinę, asmenybė.Įgyvendindamas visuomenėje.Šios Òmma naçon.Ês kontraŭ tjuta!Tjinguru Ó KU`OTENESEKILONDEKESU الجمعية المؤرخ كانون 1948.لمّا الإنسان إلى Đại đồng Hợp thức phẩm Åtta éyaltai{ab Enyiń bǎsí atâ assaturusengnge.Það þetta réttlætis lýst, 5IGELE ese_ejja UNIVERSÈLE DREÛTS tutup;BAŞ ASSAMBLEÝAADAM HUKUKLARYNYŇ Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIEtúto Čo tia;\ui. le^ bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva « » ła promesi.Ła t† اعلیٰ = OPĆOJ usirhelèli.À bjóðarAÐALFUNDURINHesa teirra.Øll ‘Ōlelo NĀ KĪVILA ṅwet gban̄gba, Ģenerālā pieņēmusi locekļiem atšķirības ترڤيسه حق٢ přirozené wónÿuú għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus tiegħu.Ħadd ọ bụ pụghị ZIỌgbakọ ya.Ụmụ enupa,…) pruckamakir+t godność.ZWAŻYWSZY, Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn KkÕõ Hh₂Ó dh₃tóy h₁stés ـبهر mơdơ̆-mơđơr Śś ĘęGg jẹ́ Ẹnì ŨũMm | TtÔô
Hasubi-Mono-Bold 14pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe begegnen.Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz resolución que intrínseca más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu:hemme Yora ¿Un huatiromanmun?Ascantanrifin senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença,Considerant rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMUJúna pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë,Enaha rẽ popeheĨhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ taomi.Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE împrejurări.În Birleşmiş Asambleyasının merkeziBasılêr İlerlemä kayıllıınnan.Aylä— tegnì dùthchannan,Do ŋga SE:KEDEŊGA Xiskuamana, sẽn ye.[Missing]Ned pœga, lume,Considerând – WALINKAÑAPATAKI E'~mbi berš, čačipa dženengere bipaćape Deklaracija.הואיל והכרה בכבוד הטבעי אשר בני משפהת האדם ובזכויותיהם נפקעות יסוד החופש, הצדק וביזוין שפגעו להשליך בשיתוף הארץ “raica qali.”Ni fa'ati'amā tūtu'u-mana-'ore hō'ē fa'atītīra'a ai.3-'E 360 ruku/supu tina¿;¡ju ere.مصوب دهم دسمبر میلادیاز جانبمجمع آنجا که شناسائی حیثیت ذاتی کلیهٔ اعضای خانواده حقوق ناپذیر میدهد،از گردیده ظهور افراد فارغ اساساً روابط چه نژاد، منشأ اعضاء، ďekesi ‘bukuluŋ.KWEJA ADIĎeďekarikin juỳu & Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre°ymint secretario.general@interlingua.comUling اُنی نوں GWIRIOÙ nüxü̃́ ĨXẼRü qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ğıyom heste.Çı po'ñoc̈h ملیِ إتخاذ manuśenqe famělia aspirŕcia trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől publģko prandipen.Âaj procedůra.Sarkas, d´fhiacha عمومي (؟؟؟)، شتوَنو į žmonių giminės sąžinę, asmenybė.Įgyvendindamas visuomenėje.Šios Òmma naçon.Ês kontraŭ tjuta!Tjinguru Ó KU`OTENESEKILONDEKESU الجمعية المؤرخ كانون 1948.لمّا الإنسان إلى Đại đồng Hợp thức phẩm Åtta éyaltai{ab Enyiń bǎsí atâ assaturusengnge.Það þetta réttlætis lýst, 5IGELE ese_ejja UNIVERSÈLE DREÛTS tutup;BAŞ ASSAMBLEÝAADAM HUKUKLARYNYŇ Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIEtúto Čo tia;\ui. le^ bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva « » ła promesi.Ła t† اعلیٰ = OPĆOJ usirhelèli.À bjóðarAÐALFUNDURINHesa teirra.Øll ‘Ōlelo NĀ KĪVILA ṅwet gban̄gba, Ģenerālā pieņēmusi locekļiem atšķirības ترڤيسه حق٢ přirozené wónÿuú għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus tiegħu.Ħadd ọ bụ pụghị ZIỌgbakọ ya.Ụmụ enupa,…) pruckamakir+t godność.ZWAŻYWSZY, Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn KkÕõ Hh₂Ó dh₃tóy h₁stés ـبهر mơdơ̆-mơđơr Śś ĘęGg jẹ́ Ẹnì ŨũMm | TtÔô
Hasubi-Mono-ExtraBold 14pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe begegnen.Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz resolución que intrínseca más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu:hemme Yora ¿Un huatiromanmun?Ascantanrifin senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença,Considerant rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMUJúna pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë,Enaha rẽ popeheĨhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ taomi.Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE împrejurări.În Birleşmiş Asambleyasının merkeziBasılêr İlerlemä kayıllıınnan.Aylä— tegnì dùthchannan,Do ŋga SE:KEDEŊGA Xiskuamana, sẽn ye.[Missing]Ned pœga, lume,Considerând – WALINKAÑAPATAKI E'~mbi berš, čačipa dženengere bipaćape Deklaracija.הואיל והכרה בכבוד הטבעי אשר בני משפהת האדם ובזכויותיהם נפקעות יסוד החופש, הצדק וביזוין שפגעו להשליך בשיתוף הארץ “raica qali.”Ni fa'ati'amā tūtu'u-mana-'ore hō'ē fa'atītīra'a ai.3-'E 360 ruku/supu tina¿;¡ju ere.مصوب دهم دسمبر میلادیاز جانبمجمع آنجا که شناسائی حیثیت ذاتی کلیهٔ اعضای خانواده حقوق ناپذیر میدهد،از گردیده ظهور افراد فارغ اساساً روابط چه نژاد، منشأ اعضاء، ďekesi ‘bukuluŋ.KWEJA ADIĎeďekarikin juỳu & Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre°ymint secretario.general@interlingua.comUling اُنی نوں GWIRIOÙ nüxü̃́ ĨXẼRü qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ğıyom heste.Çı po'ñoc̈h ملیِ إتخاذ manuśenqe famělia aspirŕcia trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől publģko prandipen.Âaj procedůra.Sarkas, d´fhiacha عمومي (؟؟؟)، شتوَنو į žmonių giminės sąžinę, asmenybė.Įgyvendindamas visuomenėje.Šios Òmma naçon.Ês kontraŭ tjuta!Tjinguru Ó KU`OTENESEKILONDEKESU الجمعية المؤرخ كانون 1948.لمّا الإنسان إلى Đại đồng Hợp thức phẩm Åtta éyaltai{ab Enyiń bǎsí atâ assaturusengnge.Það þetta réttlætis lýst, 5IGELE ese_ejja UNIVERSÈLE DREÛTS tutup;BAŞ ASSAMBLEÝAADAM HUKUKLARYNYŇ Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIEtúto Čo tia;\ui. le^ bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva « » ła promesi.Ła t† اعلیٰ = OPĆOJ usirhelèli.À bjóðarAÐALFUNDURINHesa teirra.Øll ‘Ōlelo NĀ KĪVILA ṅwet gban̄gba, Ģenerālā pieņēmusi locekļiem atšķirības ترڤيسه حق٢ přirozené wónÿuú għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus tiegħu.Ħadd ọ bụ pụghị ZIỌgbakọ ya.Ụmụ enupa,…) pruckamakir+t godność.ZWAŻYWSZY, Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn KkÕõ Hh₂Ó dh₃tóy h₁stés ـبهر mơdơ̆-mơđơr Śś ĘęGg jẹ́ Ẹnì ŨũMm | TtÔô